金沙41668.com《酬李穆见寄》原来的书文及赏析

将杜工部七律《客至》与此诗相比较一番是很有意思的。律诗篇幅倍于绝句,四联的起承转合相比定型化,宜于景语、情语参半的写法。杜诗就八分之四写景,二分之一抒情,把客至前的孤寂,客至的欢乐,主人的道歉与待遇一一写出,意尽篇中。绝句体裁有后天限制,无法取一样花招,多融情入景。刘诗在客将至而未至时终篇,三四句法倒装(按理是“青苔黄叶满贫家”,才“欲扫柴门迎远客”),使末句以景结情,便饶有余味,可谓擅长用短了。

  将杜拾遗七律《客至》与此诗相比一番是很有趣的。律诗篇幅倍于绝句,四联的起承转合相比较定型化,宜于景语、情语参半的写法。杜甫的诗就二分之一写景,四分之二抒情,把客至前的寂寥,客至的欢天喜地,主人的致歉与待遇一一写出,意尽篇中。绝句体裁有原始限制,无法取同样手法,多融情入景。刘诗在客将至而未至时终篇,三四句法倒装(按理是“青苔黄叶满贫家”,才“欲扫柴门迎远客”),使末句以景结情,便饶有余味,可谓长于用短了。

李穆当时由桐江到新安江逆水行舟,这一带山环水绕,江流曲折,且由于新安江上、下游地势天悬地隔,多险滩,上水最难行。次句说“万转云山”,每一转折,都会令人觉着就要到达目标地,实际上路途还比较远。“路更赊”,赊(音shē)即远,那三字是取之不尽旅途生活实在感受的妙语。

⑹云山:高耸入云之山。

  李穆是刘长卿的女婿,颇有清才。《全唐诗》载其《寄妻父刘长卿》,全诗是:“到处云山不胜枚举时,桐庐南望转参差。舟人莫道新安近,欲上潺湲行自迟。”它便是刘长卿那首和诗的原唱。

刘长卿当时在新安郡(治所在今广西祁门县)。“孤舟相访至海外”则指李穆的新安之行。“孤舟”江行,含有一种凄楚意味;“至国外”表现行反革命程之远和中途辛苦。不说“自天涯”而说“至外国”。是作者站在僧人角度,爱抚她爱婿的心态。

⑼远客:远方的客人。

酬李穆见寄

酬李穆见寄

豁免义务申明:以上内容源自网络,版权归最初的著小编全体,如有凌犯您的原创版权请告知,大家将尽快删除相关内容。

  刘长卿在前两句之中玄妙地隐括了李穆原唱的诗意,毫不著迹,运用入化。后两句则跟着写主人盼客至的急功近利心境。这里仍未明言企盼、愉悦之意,而读者从诗句的含咀中自能意会。年长的老丈人亲自打扫柴门迎接远方的来客,显得多么亲昵,更使人备感她们翁婿间祥和的情愫。“欲扫柴门”句使人联想到“花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开”(杜草堂《客至》)的座右铭,也发挥了扳平喜欢之情。末句以景结情,更见卓绝,其味道极为丰盛。“青苔黄叶满贫家”,既注脚贫居无人上门,颇有寂寞之感,进而为客至而喜;同一时候又一定于“盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅”的自谦。称“贫”之中表暴光热情之情,拾叁分真诚感人。

欲扫柴门迎远客,

⑸天涯:犹天边。指极远的地点。语出《古诗十九首·行行重行行》:“相去万余里,各在天一涯”。

  刘长卿当时在新安郡(治所在今四川无为县)。“孤舟相访至海外”则指李穆的新安之行。“孤舟”江行,带有一种凄楚意味;“至外国”形容行程之远,和途次之辛劳。不说“自天涯”而说“至国外”,是作者站在僧人角度,珍爱她爱婿的心情,企盼与喜欢的心理都在不言之中了。

【作者:刘长卿】

你乘着一叶扁舟溯新安江而上,到那偏僻的地点来看看本人;一路以上,在白云以下、山岭之间的迢迢水道上困苦地驻留。笔者多么想将那简陋的茅草屋打扫干净,来招待远道而来的别人;小编的房前屋后已生满铁锈棕的青苔,枯黄的叶子也落满了在本身的院子。

金沙41668.com,刘长卿

作家在前两句之中神奇地代用了李穆原唱的诗情画意,且不露印迹,出神入化。后两句则特别描写主人盼客至的热切心理。至此仍然没有明显揭露企盼、愉悦之意,而读者从字里行间之中已经心有灵犀,年长的公公亲自打扫柴门应接远方的宾客,显得多么亲呢,更使人倍感她们翁婿间本身的心绪。“欲扫柴门”句使人联想到“花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开”(杜草堂《客至》)的名句,也抒发了同样喜欢之情。末句以景结情,更显精彩,其味道极为丰硕。“青苔黄叶满贫家”,表达贫居无人上门,颇周朝困寂寞之感,由此就更易因为客至而喜;同一时间又近似于“盘飧市远无兼味,樽洒家贫只旧醅”的自谦。“贫”之中显揭穿热情之情,十分火急感人。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注